Sponsor 贊助商
Event Info 賽事簡介
Event Name :
CNY Snake Tour 2025
Event Date :
Jan 31, 2025
Location :
Pak Tam Chung PHAB Site
Distance :
Snake 27 (27 km) &
Snake 18 (18 km)
Start Time :
09:00(Snake 27)&
09:30(Snake 18)
Time Limit :
8 hours ( Snake 27 ) &
6.5 hours ( Snake 18 )
比賽名稱:
蛇初三越野賽2025
比賽日期:
2025年1月31日
地點:
北潭涌傷健樂園
賽程:
蛇 27(27 km)及
蛇 18(18 km)
起步時間:
上午9時正(蛇 27)及
上午9時30分(蛇 18)
限時:
8 小時 ( 蛇 27 ) 及
6.5 小時 ( 蛇 18 )
Location and closing time of the CP:
CP1:Pak Tam Au
18km 13:00 / 27km 11:45 close
CP2:Shui Long Wo
27km 14:30 close
Finish:Pak Tam Chung PHAB Site
18km 16:00 / 27km 17:00 close
檢查站地點及關門時間:
檢查站1:北潭凹
18km 13:00 / 27km 11:45 關閉
檢查站2:水浪窩
27km 14:30 關閉
終點:北潭涌傷健樂園
18km 16:00 / 27km 17:00 關閉
Categories 組別
Snake 蛇 27 (27km)
Male A 男子A組:18 - 39
Male B 男子B組:40 - 45
Male C 男子C組:46 - 49
Male D 男子D組:50 - 55
Male E 男子E組:56 - 59
Male F 男子F組:60+
Female A 女子A組:18 - 39
Female B 女子B組:40 - 46
Female C 女子C組:47 - 52
Female D 女子D組:53 +
Mixed team:one male and one female, age is not limited.
混合隊際:一男一女,年齡不限
Snake 蛇 18 (18km)
Male A 男子A組:18 - 39
Male B 男子B組:40 - 45
Male C 男子C組:46 - 49
Male D 男子D組:50 - 55
Male E 男子E組:56 - 59
Male F 男子F組:60+
Female A 女子A組:18 - 39
Female B 女子B組:40 - 46
Female C 女子C組:47 - 52
Female D 女子D組:53 +
There is no mixed team for Snake 18.
蛇18 不設隊際
Awards 獎項
The top five male and female participants in the Snake 27 will receive tournament trophies.
Snake 27 and Snake 18, the top 3 in the age group of male and female will receive awards.
The top five mixed teams in the Snake 27 will receive team trophies.
The remaining participants who complete the competition within the time limit will be awarded a completion trophy .
The mixed team's score will be calculated based on the last team member who crosses the finish line.
The mixed team's score will not be included in the top five or age group rankings.
The top five male and female participants will not be included in the age group rankings.
The CNY Snake Tour 2025 is an ITRA and UTMB accredited event. Finisher can earn 1 point in the ITRA and also receive UTMB points.
蛇 27 男女子全場首5名分別獲得獎座
蛇 27 和 蛇 18 男女子年齡組別首3名獲獎座
蛇 27 混合隊際首5名獲得隊際獎座
其餘參賽者在限時內完成比賽可獲完賽獎座
混合隊成績以最後過終點隊員計算
混合隊成績不計算入首5名及年齡組別
男女子首5名不計算入年齡組別
「蛇初三越野賽2025」 是 ITRA 及 UTMB 認可的賽事,完成賽事可獲取 ITRA 1 分 及 UTMB 指數。
參賽者在限時內完成「蛇27」或「蛇18」賽事,可獲水晶蛇珠完賽獎一個。
Each participant is entitled to receive a race tee or vest of their choice.
(Participants can freely choose their preferred option during registration.)
每位參賽者均可免費獲得一件紀念T恤或背心。
(參賽者可以在報名時自由選擇款式。)
ATOM running vest 跑步背心
所有蛇初三的參賽者均可以選手優惠價加購 ATOM 品牌的跑步背心。
忘記所有壓力,享受完成跑步後的每一刻。
Tilt up the glass and forget all the stress!
「間歇跑」令你感受到來回地獄又折返人間。
跑步,就是擁有活著的感覺,猶如枯燥的亡靈遇上繁花盛開時的歡欣喜樂。
骷髏頭配上紫荊花,加上香港著名西洋書法家Tammy@Tamigraphy的提字,令跑步背心剖析速度和快感的浪漫。
Have you ever felt like you have Run through Hell after doing a couple of interval runs? Running is one of the ways to feel alive! After the exhausting run, it’s just like bringing joy and happiness to the boring dead soul. Our founder, HK Western calligrapher Tammy @Tamigraphy, who designed a piece with the Hong Kong Orchid Tree drawn next to a skull to represent this feeling, and hats off to all the runners in Hong Kong!
來也匆匆,去也衝衝。
人生在世,與其由世界牽著你鼻子走,倒不如自己找對的方向跑。
奮力向前跑,創造出屬於自己的跑道,跑出自己的 Fast Lane。
Come in a hurry, go in a rush. In this life, instead of letting the world lead you by the nose, it's better to find the right direction and run on your own. Run forward with all your might, create your own track, and run your own Fast Lane.
全新女裝剪裁,修身設計,快乾不黏肉。
保留吸汗疏氣排汗快功能,完全適合香港濕熱天氣。
採用日系服飾索繩設計,束起crop top自由選擇。
創造自己喜愛造型,配合全新顏色重新設計「轉過彎到」圖案。
繼續向山界及跑界「騙子」致敬!
繼續5分鐘後有汽水飲,永遠轉個彎到!
The latest Sakura Blossom collection for the ladies!
Hong Kong trail famous “lies” - “The finish line is always right round at the corner”
Those who have said this are those who must have heard before… well… we are also the victims…
To “praise” this classic HK way of saying, ATOM Running has created this design “Just 5 more minutes! Right round the corner!”
Well… Beware of these “liars” hikers and trail runners… or you can steal a march on them with this sleeveless shirt!
Event Entry 報名辦法
Collecting Race Pack:
Date: 25th to 26th Jan 2025
Time: 1:00pm to 7:00pm
Shop: Chamonix Alpine Equipment
Address: 2/F, Pak Po Lee Commercial Centre, 1A Sai Yeung Choi Street South, Mongkok, Kowloon
If you need your friend to pick up the Race Pack for you, please send the confirmation letter to him/her and ask him/her to collect it.
Non-local participants who are unable to collect their Race Packs at the Chamonix Alpine Equipment from Jan 25th to Jan 26th can collect them at the starting point before 08:15 on the day of the race.
領取選手包:
日期:2025年1月25至26日
時間:下午1時至晚上7時
店舖:沙木尼登山用品
地址:九龍旺角西洋菜南街1A百寶利商業中心2樓
如您需朋友代領,請將確認函傳給對方前往領取。
非本地選手如未能在25/1-26/1期間到沙木尼登山用品領取選手包,可於比賽當天08:15 前到起點領取。
Rules 賽事規則
Stay on marked course. No shortcuts allowed.
Runners must finish the race using their own power and are not allowed to have pacers. They may only receive support from their support teams at the checkpoints.
Number bibs and chips cannot be transferred to others.
Racing Bibs must be visible to race marshals.
Respect the beautiful HK Country Parks. Strictly no littering allowed; any runners caught littering will be disqualified.
Participants should prioritize their own safety as well as the safety of others, and should be mindful and considerate of other users at all times during the event.
All cutoff times, unless otherwise announced officially, are straightly observed.
If a runner needs to quit the race midway, they must call the organizer (Phone number: 59512312) or inform the checkpoint (CP) staff and arrange their own transportation to the finish line to collect their belongings.
If there is any dispute or complaint, it must be reported to the organizer within one hour after the participant completes the race, along with relevant evidence. The decision of the organizer is final and there is no appeal mechanism.
CP staff would exert the right to stop a runner’s race if the runner’s condition is deemed unfit to continue. CP staff’s decisions are considered final. If an emergency evacuation is required, the runner would be responsible for paying for such service. Insurance policy covering emergency evacuation is strongly recommended.
Recommended Equipment
Working Mobile Phone with HK Signal reception
Personal water flask / Personal cup
Emergency food
Whistle
Remarks
No receipt service.
The conference has luggage storage (not responsible for any property loss).
Participants need to have sufficient training and rest before the competition, and pay attention to their own physical condition. If they feel unwell, they should not force themselves to compete.
The activity does not include any personal insurance. Participants are responsible for their own safety.
Once your registration is confirmed, no refunds will be provided.
The organizer reserves the right to use any photographs or videos of participants taken by the event photographer. These images may be used for promotional purposes by the organizer, including (but not limited to) websites, social media, newsletters, or media releases. The images and videos may also be shared with third parties and event sponsors for their promotional purposes.
For the safety of all participants, it is recommended that all participants download the HKSOS mobile application before the race and use it during the event.
The organizer reserves the rights to amend the rules and regulations without prior notice.
需跟隨已標記賽道,不可抄捷徑。
跑手需以自身力量完成賽事,不允許陪跑,只可於檢查站接受支援隊伍補給 。
號碼布及晶片不得轉讓別人。
號碼布必需要掛於清晰可見位置,以供賽會識別用。
愛惜香港郊野,請勿在賽道上拋棄任何垃圾。被發現遺留垃圾者將被取消資格。
參賽者應為了自己和他人的安全著想,無論任何時間都應關心和顧及途中的其他使用者。
除非大會特定宣布,否則所有關門時間將會嚴格執行。
跑手若需中途棄賽,必需致電通知大會(電話號碼:59512312)或於CP通知大會工作人員。棄賽者需自行安排交通到終點取回行李。
如有任何爭議或投訴,必須在參加者完成比賽後1小時內通知大會,並提供相關証據。大會的決定為最終裁決,不設上訴。
任何經駐站人員診察後身體狀況不適宜繼續的跑手,駐站人員有權終止其比賽。駐站人員之決定為不可逆轉。如跑手之狀況需要緊急運送,該等運送費用需由跑手自付。大會建議跑手參賽前,購買包含緊急醫療運送的個人保險。
建議裝備
可接收香港訊號的手提電話
個人水樽/水杯
後備食物
哨子
備註
不設收據服務。
大會設有行李寄存(不負責任何財物損失)。
參賽者需要在賽前有足夠的訓練及休息,並留意個人的身體狀況, 如身體不適,切勿強行出賽。
活動並不包括任何個人保險,參加者須為自身安全負責。
確認報名成功後不設退款。
主辦單位保留使用大會攝影師所拍攝的參賽者任何照片或影片的權利。這些圖片可能會用於主辦單位的宣傳,包括(但不限於)網站、社交媒體、新聞通訊或媒體發布。圖像和影片也可以與第三方和活動贊助商分享,用於他們的宣傳目的。
為所有參賽者安全,建議所有參賽者於賽前下載HKSOS手機應用程式,並於比賽期間使用。
本賽會有權隨時修改此章程細則,恕不另行通知。